You eng Übersetzung
ihr, Sie, euch you
Sie you
du,ihr,Sie,Ihrer,Ihnen you
du you
ihr you
euer, dein, Ihr your
Euer
Dein
Ihr
your
dein your
euer your
euer,dein,Ihre your
Jugendlicher youth
jung, Jugendliche young
Jüngling {m}, Jugend {f} youth
jung young
Ihre yours
Ihre
deiner
yours
dein yours
deine yours
Juengling youth
Jugend youth
du kannst you'll
du bist you're
junge Leute youths
Sie sind you are
juenger younger
jünger younger
jugendlich youthful
jugendlich {adj}, Jugend... youthful
ziemlich jung youngish
Siehste! [ugs.], Siehst du! You see!
Du Narr you fool
juengste youngest
jüngste youngest
ziemlich jung youngish
Sieselbst yourself
Sieselbst
dich
yourself
selbst yourself
jugendlich youthful
jugendlich,jugendliche youthful
Jugendalter {n} young age
Junge {m}, Kind {n} youngster
Jungsein {n}, Jugendlichkeit {f} youngness
Läufer {m} (junges Schwein) young pig
Youngster {m} youngster
Junge {n}, Junges [zool.] young one
Jugendalter young age
Ferkel young pig
Juengling youngling
Jüngling youngling
Jungsein youngness
Junge youngster
Jugendklub youth club
Fräulein {n} young lady
Jugendarbeit {f}, Jugendfürsorge {f} youth work
Jungs {pl} youngsters
jugendlich {adv} youthfully
jung {adv} youthfully
selbst, euch, sich, sich selbst, selber {pron} yourselves
Abgemacht! You're on!
Fraeulein young lady
Ferkeln young pigs
Juenglinge younglings
Jungs youngsters
selber yourselves
Jugendhaus youth club
jugendlich youthfully
jung youthfully
Jungvieh {n} [agr.] young stock
Jungwähler {m}, Jungwählerin {f} young voter
Kamelfüllen {n} young camel
Trieb {m} [bot.] young shoot
deinesgleichen your equals
Du Ekel! You rotter!
Hochachtungsvoll Yours truly
du bist nicht you are not
Kamelfuellen young camel
deinesgleichen your equals
Hochachtungsvoll yours truly
hochachtungsvoll yours truly
Jugendherberge youth hostel
Jugendlichkeit youthfulness
junge Leute young people
Jugendlichkeit {f} youthfulness
Nachwuchs {m} [sport] young talent
bekanntlich, doch you know ...
Du hast gut reden you can talk
du darfst nicht you must not
Jugendheim youth center
Jugendher youth hostel
Jugendherberge youth hostel
Jugendlichkeit youthfulness
Jugendliche young persons
Halbstarke {m}, Halbstarker young rowdies
Jugendfürsorge {f} youth welfare
Du hast gut reden. You can talk.
Du siehst krank aus. You look ill.
Sie haben recht. You're right.
Du hast gut reden. you can talk.
Sie sehen gut aus you look well
Jugendheime youth centers
Jugendherbergen youth hostels
Jugendfuersorge youth welfare
Du bist ein Pechvogel! You're a jinx!
Sie belieben zu scherzen, mein Herr! You jest, sir!
Sie sehen gut (attraktiv) aus. You look good.
Sie sehen gut (gesund) aus. You look well.
Was Sie nicht sagen! You don't say!
Was Sie nicht sagen! you don't say!
Sie sehen gut aus. you look well.
man weiss nie you never know
man weiß nie you never know
jugendliche Träume youthful dreams
jugendlicher Geist youthful spirit
mit freundlichen Grüßen yours sincerely
Jugenderinnerung {f} youthful memory
Juso {m}, Jungsozialist {m}, Jungsozialistin {f} young socialist
Du bist ein Prachtkerl! You're a brick!
Du irrst dich gewaltig! You're way off!
Hochachtungsvoll Yours sincerely
Man weiß nie. You never know.
Sie machen sich keinen Begriff! You've no idea!
Du bist ein Prachtkerl! you're a brick!
Sie machen sich keinen Begriff! you've no idea!
darfst you are allowed
Bitte you are welcome
Man weiss nie. you never know.
Hochachtungsvoll yours sincerely
hochachtungsvoll yours sincerely
hochachtungsvoll yours faithfully
junge Bevölkerung young population
Jugendarbeit {f} youth employment
hochachtungsvoll, mit freundlichen Grüßen yours faithfully
zweitjüngst youngest but one
Du bewegst dich auf ausgefahrenen Gleisen. You're in a rut.
Du bist reingelegt worden. You've been had.
Man hat dich reingelegt. You've been had.
Du bewegst dich auf ausgefahrenen Gleisen. you're in a rut.
Man hat dich reingelegt. you've been had.
zweitjuengst youngest but one
Hochachtungsvoll yours faithfully
Jugendstreich {m} youthful escapade
Du ekelst mich an! You make me sick!
Nicht möglich! You don't say so!
Sie haben einen Tag frei. You've a day off.
Was Sie nicht sagen! You don't say so!
Sie haben einen Tag frei. you've a day off.
Sie werden gebeten you are requested
Du kannst mir nichts vormachen you can't fool me
Nicht moeglich! you don't say so!
was Sie nicht sagen! you don't say so!
Was Sie nicht sagen. you don't say so.
Sie sollten lieber gehen you had better go
Sie koennen ebensogut you might as well
Sie könnten ebensogut you might as well
Jugendstreich youthful escapade
Jugendarbeitslosigkeit youth unemployment
Jugendarbeitslosigkeit {f} youth unemployment
Du bist mein Lebensretter. You saved my life.
Du kannst mir nichts vormachen. You can't fool me.
Hochachtungsvoll Yours respectfully
Was nicht ist, kann noch werden. Your day may come.
Es steht Ihnen frei zu gehen. you're free to go.
es steht Ihnen frei zu gehen you are free to go
Wem erzählen Sie das you are telling me
Du kannst mir nichts vormachen. you can't fool me.
Sie sollten lieber gehen. you had better go.
Sie müssen sich entschuldigen you must apologize
Man kann nie wissen you never can tell
du möchtest gern you should like to
Hochachtungsvoll yours respectfully
hochachtungsvoll yours respectfully
Jugendstreiche youthful escapades
jugendlicher Enthusiasmus youthful enthusiasm
jugendlicher Enthusiast youthful enthusiast
Das kann doch wohl nicht dein Ernst sein! You must be joking!
Du sollst das tun. You should do that.
Du traust dich nur nicht! You're just scared!
Es steht Ihnen frei zu gehen. You are free to go.
Geh lieber nach Hause. You better go home.
Man kann nie wissen. You never can tell.
Sie müssen wissen ... You should know ...
Sie müssen sich entschuldigen. You must apologize.
Wem erzählen Sie das! You are telling me!
Wem erzaehlen Sie das! you are telling me!
Sie muessen sich entschuldigen. you must apologize.
Man kann nie wissen. you never can tell.
Matjeshering {m} [cook.] young salted herring
Da hast du mich drangekriegt. You've got me there.
Das ist ja wohl nicht Ihr Ernst! You must be kidding!
Das sagen Sie nur so. You're just talking.
Das werden Sie mir büßen! You'll hear of this!
Du bist ein großer Schwindler. You're a gyp artist.
Du verstehst mich falsch. You've got me wrong.
Entschuldigen Sie bitte. You've my apologies.
Sie haben es heraufbeschworen. You've asked for it.
Das werden Sie mir buessen! you'll hear of this!
Sie werden bald gesund sein you'll soon get well
Sie haben es heraufbeschworen. you've asked for it.
Da hast du mich drangekriegt. you've got me there.
Du verstehst mich falsch. you've got me wrong.
Entschuldigen Sie bitte. you've my apologies.
Rechnen Sie nicht mit mir you can count me out
Du siehst zerzaust aus you look dishevelled
Jugendamt youth welfare office
Strichjunge {m}, Stricher {m}, junger Mann, der der Prostitution nachgeht young male prostitute
ihr {ppron, pl} (euer, euch, euch)
ihr seid
you
you are, you're
Das kann nicht dein Ernst sein! You can't be serious!
Das meinst du doch nicht ernst! You can't be serious!
Davon können Sie nicht ausgehen. You can't go by that.
Du siehst zerzaust aus. You look dishevelled.
Rechnen Sie nicht mit mir! You can count me out!
Sie können ebensogut ... You might as well ...
Sie werden bald gesund sein. You'll soon get well.
du läßt dich entschuldigen you ask to be excused
Rechnen Sie nicht mit mir! you can count me out!
Sie können sich darauf verlassen you can count on that
es waere besser, wenn Sie jetzt gingen you had better go now
Sie müssen Farbe bekennen you have to show your
Du siehst zerzaust aus. you look dishevelled.
Sie müssen sich entscheiden you must make a choice
Jüngling {m}
Jünglinge {pl}
youngling
younglings
Daran ließ sich nichts zweifeln. You couldn't doubt it.
Ihre Nachricht wurde versendet. Your message was sent.
Es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen. You had better go now.
Hast du ein Schwein! You're a lucky beggar!
Sie dürfen nicht hingehen. You must not go there.
Sie können sich darauf verlassen. You can count on that.
Sie koennen sich darauf verlassen. you can count on that.
Sie können es ruhig gestehen you may as well own up
Ihre Chancen sind gering your chances are small
Du kannst dich nicht auf sie verlassen., Du kannst ihr nicht vertrauen. You cannot rely on her.
Hast du das wirklich gemacht? You've never done that!
Ihre Chancen sind gering. Your chances are small.
Sie kommen doch, oder? You'll come, won't you?
Sie können es ruhig gestehen. You may as well own up.
Sie können mir glauben you can take it from me
Sie haben nicht die geringste Aussicht. you haven't an earthly.
Sie koennen es ruhig gestehen. you may as well own up.
Ihre Chancen sind gering. your chances are small.
Arbeitsberatung, Ausbildungsberatung youth employment service
Sie können persönlich auftreten, erscheinen you may appear in person
Jugendklub {m}, Jugendclub {m}
Jugendklubs {pl}, Jugendclubs {pl}
youth club
youth clubs
Das hättest du sehen sollen! You should have seen it!
Ich werde aus dir nicht schlau. You're not making sense.
Man möchte meinen, dass ... You would think that ...
Sie können mir glauben. You can take it from me.
Sie werden gebeten ... You are requested to ...
es steht Ihnen frei, zu gehen you are at liberty to go
Sie koennen mir glauben. you can take it from me.
Du treibst die Dinge zu weit you carry things too far
Sie haben keine Chance you don't stand a chance
Da spielen Sie mit dem Feuer! [übtr.] You're playing with fire!
Du hast das Mundwerk am rechten Fleck. You know all the answers.
Du treibst die Dinge zu weit. You carry things too far.
Es steht Ihnen frei zu gehen. You are at liberty to go.
Sie haben keine Chance. You don't stand a chance.
Du treibst die Dinge zu weit. you carry things too far.
Häschen {n}, junger Hase young hare, bunny, leveret
Jugend {f}
in meiner Jugend
youth
in my younger days
Jugendgruppe {f}
Jugendgruppen {pl}
youth group
youth groups
Das ist ja grotesk. You're being preposterous.
Das kann ja nicht gut gehen. You're asking for trouble.
Du bist unausstehlich! You're a pain in the neck!
Ich bin über dein Benehmen entsetzt! Your behaviour appalls me!
Ihre Hilfe ist nicht mit Gold zu bezahlen. Your help is beyond price.
Irgendwo muss man Abstriche machen. You can't have everything.
Sie sagen das nur so, nicht wahr? You don't mean it, do you?
Du gehst mir auf die Nerven. you're a pain in the neck.
Du hast viel auf dem Kerbholz. you've much to answer for.
das duerfen Sie nie vergessen you must never forget that
Das dürfen Sie nie vergessen. You must never forget that.
Er lässt sich nichts sagen. You can't tell him a thing.
Man kann es nicht allen recht machen. You can't please everybody.
Sie haben schon Recht, aber ... You're quite right, but ...
Sie können sich Ihre Worte sparen. You're wasting your breath.
Na los, trau dich!, Na geh, mach schon! You go, girl!, You go, boy!
Was du sagst, hat manches für sich! You've got something there!
Sie koennen sich Ihre Worte sparen. you're wasting your breath.
Jugendherberge {f}
Jugendherbergen {pl}
youth hostel
youth hostels
Darauf kannst du Gift nehmen! You can bet your life on it!
Das dürfte Ihnen bekannt sein. You're probably aware of it.
Das kann doch nicht dein Ernst sein? You're not serious, are you?
Du brauchst unbedingt Hilfe. You're certain to need help.
Du brauchst unbedingt Hilfe. you're certain to need help.
Das duerfte Ihnen bekannt sein. you're probably aware of it.
Du bist wohl nicht recht gescheit you must be out of your mind
Das muss man ihm lassen. You've got to hand it to him.
Du bist wohl nicht recht gescheit. You must be out of your mind.
Du musst dich schonen. You must look after yourself.
Du weißt doch, dass ... You know that ..., don't you?
Man muss es ihm lassen. You've got to hand it to him.
Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen. You needn't justify yourself.
Sie wissen doch, dass ... You must surely know that ...
du hast keine blaße Ahnung you has not the faintest idea
Sie müssen sich entscheiden you have to make up your mind
Sie muessen Farbe bekennen you have to show your colours
Du bist wohl nicht recht gescheit. you must be out of your mind.
Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen. you needn't justify yourself.
Da bekommst du Ärger. You'll be in trouble for this.
Du hast gar nichts zu wollen. You have no say in the matter.
Du hast nicht die geringste Ahnung! You haven't the faintest idea!
Sie haben nicht die geringste Aussicht. You haven't an earthly chance.
Sie müssen Farbe bekennen. You have to show your colours.
Sie müssen sich entscheiden. You have to make up your mind.
Sie können Gift darauf nehmen you can bet your bottom dollar
Sie muessen sich entscheiden. you have to make up your mind.
Du hättest es besser wissen müssen you ought to have known better
Sie haben das rote Licht überfahren you went through the red light
Bitte nicht rauchen! You are requested not to smoke!
Du hast einen gehörigen Bock geschossen. [übtr.] You sure pulled a boner. [fig.]
Du hättest es besser wissen müssen. You ought to have known better.
Du kannst mich morgen dort antreffen. You can meet me there tomorrow.
Du sitzt auf einem Pulverfass. You're sitting on a powder keg.
Wer A sagt, muss auch B sagen. You must finish what you start.
Sie koennen Gift darauf nehmen. you can bet your bottom dollar.
Du haettest es besser wissen muessen. you ought to have known better.
Sie können sich auf uns verlassen you may rely on our best efforts
Da irrst du dich aber gewaltig! You're very much mistaken there!
Du brauchst die Zustimmung des Chefs. You have to OK it with the boss.
Er tut, als könne er nicht bis drei zählen. You'd think he couldn't say boo.
Sein Gesicht hättest du sehen müssen. You ought to have seen his face.
Sie müssen ihm den Rücken stärken. You must give him encouragement.
Davon hast du doch nichts. You don't get anything out of it.
Du bist noch nicht trocken hinter den Ohren. You're still wet behind the ears.
Du hast viel auf dem Kerbholz. [übtr.] You've much to answer for. [fig.]
Du kannst deinen Krempel allein machen. You can damn well do it yourself.
Ihre Hilfe ist sehr willkommen. Your help is greatly appreciated.
Keine Ursache!, Gern geschehen!, Nichts zu danken! You're welcome!, You are welcome!
Sie sollten lieber gehen!, Du solltest lieber gehen! You had better go!, You better go!
Wenn du das glaubst, irrst du dich. You're mistaken in believing that.
dein, deine, Ihr, Ihre
zu deinem, zu Ihrem
dein
yours
to your
thine, thy [obs.]
Du brauchst doch keine Angst zu haben. You surely don't have to be afraid.
Du machst es mir schwer, ... zu ... You make it difficult for me to ...
Du scheinst vergessen zu haben, dass You seem to have forgotten that ...
Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe. You don't know what I'm up against.
Er lässt sich kein X für ein U vormachen. You can't put anything over on him.
Gut gekaut ist halb verdaut. [Sprw.] You should chew your food properly.
du hast den Sweater verkehrt an you've got the sweater on backwards
Sie sollten sich schämen you ought to be ashamed of yourself
Da sind Sie auf dem Holzweg, wenn ... [übtr.] You have another thing coming if ...
Das muss der Chef bewilligen. You have to get the boss to okay it.
Das musst du mit berücksichtigen. You must take that into account too.
Du kannst dir deine eigene Meinung bilden. You're entitled to your own opinion.
Du solltest das nicht auf die leichte Schulter nehmen. You shouldn't be so casual about it.
Sie müssen ihn wie ein rohes Ei behandeln. You must handle him with kid gloves.
Sie sollten sich schämen. You ought to be ashamed of yourself.
Sie verschwenden Ihre Zeit. You're flogging a dead horse. [fig.]
Sie wurden uns als ... genannt. You have been mentioned to us as ...
Sie sollten sich schaemen. you ought to be ashamed of yourself.
keine Ware zu Dumpingpreisen bringen you must not dump goods on our market
Jugendzeit {f}
wilde, unbekümmerte Jugendzeit
youth, early days
salad days [fig.]
Deine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig. Your work leaves a lot to be desired.
Du bist nicht sehr schlagfertig! You're not very quick on the trigger!
Du hast den Pullover (Sweater) verkehrt an. You've got your sweater on backwards.
Sie müssen die Folgen tragen you will have to bear the consequences
Jungspund {m} [ugs.] younker [obs.], spring chicken [coll.]
Die Dinge sind alle gleich. You've seen one, you've seen them all.
Jetzt weiß ich dir nichts zu erwidern. You've got me there! I have no answer.
Sie können Gift darauf nehmen. [übtr.] You can bet your bottom dollar. [fig.]
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. You can't teach an old dog new tricks.
Das solltest du mit berücksichtigen. You should also take that into account.
Du hast das Pulver nicht erfunden. [übtr.] You won't set the world on fire. [fig.]
Kommen Sie doch auch einmal zu uns! You should come see us once in a while!
Ferkel {n}, junges Schwein [zool.]
Ferkel {pl}
young pig, piglet, porkling
young pigs
Ihre Pläne haben weder Hand noch Fuß. Your plan doesn't make any sense at all.
Du hast den Pullover (Sweater) verkehrt an. You've got your sweater on back to front.
Durch ein Versehen wurden Ihnen falsche Waren zugesandt. You were mistakenly sent the wrong goods.
Da suchen Sie eine Stecknadel im Heuhaufen. [übtr.] You're looking for a needle in a haystack.
Die Wand ist sehr hellhörig. You can hear everything through that wall.
Du hast Dreck am Stecken. [übtr.] You have a skeleton in your closet. [fig.]
Du gönnst mir nicht das Weiße im Auge. [übtr.] You begrudge me the shirt on my back. [fig.]
Es ist Ihnen überlassen, wo Sie sitzen. You can please yourself about where you sit.
Diese Idee kannst du dir gleich aus dem Kopf schlagen. You can put that idea right out of your mind.
Hängen Sie es nicht an die große Glocke! You don't have to shout it from the housetops!
Man sieht die Hand vor den Augen nicht. You can't see your hand in front of your face.
Sie können einen Pachtvertrag für 20 Jahre abschließen. You can buy the lease for a period of 20 years.
Du hast dich nicht gerade mit Ruhm bekleckert. You haven't exactly covered yourself with glory.
Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren. [Sprw.] You can't squeeze blood out of a turnip. [prov.]
Jugendheim {n}
Jugendheime {pl}
youth center, young people's home
youth centers
Du verstehst dich darauf wie ein Blinder auf die Farben. You know as much about it as the man in the moon.
Immer müssen Sie ein Haar in der Suppe finden. You always have to have something to gripe about.
Wo gehobelt wird, fallen Späne. [Sprw.] You have to break an egg to make an omelet. [prov.]
Für den ersten Eindruck gibt es keine zweite Chance! You don't get a second chance at a first impression!
Sie sehen nicht weiter als Ihre Nasenspitze. You can't see any further than the end of your nose.
Du gehst mir auf die Nerven. You're a pain in the ass., You're a pain in the neck.
Du kannst alles was du willst, wenn du nur willst was du kannst. You can do what you want if you want what you can do.
Die Folgen hast du dir selbst zuzurechnen. You've only got yourself to blame for the consequences.
du {ppron} (deiner, dir, dich)
du bist
du wirst, du kannst
du und ich
du
you
you are, you're
you'll
you and I
thou [obs.]
Du hast von Tuten und Blasen keine Ahnung. [übtr.] You know as much about it as the man in the moon. [fig.]
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. [Sprw.] You can't make an omelette without breaking eggs. [prov.]
... ist dir gut gelungen You've made a good job of ..., You've done a good job on ...
Jugendherbergsverband {m}
Jugendherbergsverbände {pl}
Youth Hostel Association, YHA
Youth Hostel Associations, YHAs
Du müsstest bei deiner vielen Arbeit schon steinreich sein. You should be loaded (wealthy) by now considering all your work.
Jugendherbergsausweis {m}
Jugendherbergsausweise {pl}
youth hostelling card, YHA card
youth hostelling cards, YHA cards
Jugendamt {n} youth welfare office, Department of Childrens' and Young Peoples' Affairs
Jungunternehmer {m}
Jungunternehmer {pl}
young businessman, young entrepreneur
young businessmen, young entrepreneurs
jung {adj}
jünger
am jüngsten
(bei) Jung und Alt
nicht mehr ganz jung
jung geblieben
sehr jung
young
younger
youngest
(in) young and elderly
mature
young at heart
very young
selbst, dich, dir, Sie, sich {pron}
Du hast es selbst gesagt.
für dich, für Sie
Erkenne dich selbst!
yourself, thyself (old, poetical)
You said it yourself.
for yourself
Know thyselves!
Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps. [Sprw.] [ugs.] You shouldn't mix business with pleasure, there is a time and place for everything. [prov.][coll.]
Hinten Lyzeum, vorne Museum. [ugs.] Young from behind, old from in front., Looks can be deceiving., Things aren't always as they appear at first glance.